torstai 15. joulukuuta 2011

I'm in love

Olen todella löytänyt itselleni täydellisen välipalan. Liettuaan tullessani huomasin hyllyillä jugurttien vieressä Kinder Pingui hässäköitä ja niitä aloin sitten kantamaan kotiin kun oli kiva syödä niitä kouluun mennessä aamulla jne. En tiedä saako niitä Suomesta, mutta seuraavaa asiaa ei kyllä saa. Nimittäin kohukkeitta! :D Että mikä? - http://fi.wikipedia.org/wiki/Kohuke

Kohuke on ehkä typerin suomennos jonka olen ikinä kuullut. Mutta kuvaus on yksinkertainen. Kinder Pingui tyylinen rahka/juusto/kerma/maito-hommeli, suklaa kuorella. Mulla ei oo mitään hajua mitä tuolla sisällä on mut hyvää se ainakin on. Parhaimpia näistä on vielä ne joissa on unikonsiemeniä sisällä <3. Ne on ainoita joita syön ja ostinkin Maximasta näitä unikonsiemen kohukeita kaikilta merkeiltä ja testasin parhaimman. Ehdoton suosikkini oli made by Saules Pienas, vaikka se ei olekkaan kallein niin paras se ainakin oli. Söin ne kaikki poikaystäväni kanssa, joten en saannut kuvaa, mutta tässä pari kuvaa näistä maanpäällisistä ihanuuksista.





2 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Kohuke-nimi on suoraan lainattu virosta - se ei siis ole tyhmä vaan ei vaan tarkoita suomalaiselle mitään. Suomennos olisi jotakin suunnilleen 'vaahdoke' tms, muttakun näitä ei ole Suomessa tarjolla niin on jäänyt minkäänlaista järkevää suomennosta vaille.

Susanna kirjoitti...

hyvä huomio, kyllä se tuolla wikipedian sivullakin luki. sen sai omalla järjellä hiffata, että lainasana tulee siis viron kielestä :)

mutta sovitaan et se on sit vaikka se 'surelis', joka sopii paremmin tähän tilanteeseen, kun liettuasta kummiskin puhutaan :D